Presidenti Ilir Meta, dekoroi me titullin “Naim Frashëri” dy personalitete të shquara kineze, dy albanologë, Profesorin Zheng Enbo dhe gazetarin Wang Hongqi, gjatë një ceremonie solemne të zhvilluar në Presidencë.
Në fjalën e mbajtur me këtë rast, Presidenti Meta u shpreh:
“Është kënaqësinë e veçantë të nderoj sot me titullin “Naim Frashëri” dy personalitete të shquara kineze, dy albanologë, Profesorin Zheng Enbo dhe gazetarin Wang Hongqi.
Këto dekorime marrin një vlerë më të madhe, sepse bëhen në kuadër të 70-vjetorit të vendosjes së marrëdhënieve diplomatike midis Republikës së Shqipërisë dhe Republikës Popullore të Kinës, marrëdhënie që kanë qenë tradicionalisht të forta.
Jam i bindur që aktivitete si nderimi reciprok i figurave më të spikatura me kontribute të shënuara në bashkëpunimin shqiptaro-kinez do të vazhdojnë të ruajnë dhe thellojnë më tej marrëdhëniet tona miqësore tradicionale midis dy vendeve dhe popujve tanë, do të nxisin shkëmbimet ndërshtetërore, ekonomike, kulturore e njerëzore mes dy popujve, duke ju shërbyer interesave të përbashkëta të dy vendeve tona.
Kontributi i dy personaliteteve të shquara kineze që nderojmë sot, në forcimin e marrëdhënieve miqësore midis dy vendeve dhe dy popujve tanë është shumë i madh.
Profesor Zheng Enbo është një albanolog, përkthyes dhe studiues i letërsisë shqipe. Gjatë karrierës së tij të gjatë ai ka botuar qindra reportazhe letrare dhe artikuj mbi Shqipërinë dhe më tej është marrë me studimin e letërsisë shqiptare pranë Akademisë së Shkencave Shoqërore të Kinës.
Edhe në vazhdimësi profesor Enbo ka vazhduar të punojë pareshtur për përhapjen e kulturës dhe letërsisë shqiptare në Kinë.
Dëshiroj të përmend vetëm disa nga botimet kryesore të profesorit si “Historia e letërsisë shqiptare”, “Ndjenjat e mia për Shqipërinë”, “Antologjia e poezisë klasike shqipe” etj. Ndërkohë që përkthimet e profesorit përfshijnë vepra të korifejve të letërsisë shqipe Dritëro Agolli e Ismail Kadare si “Nënë Shqipëri”, “Shkëlqimi dhe rënia e shokut Zylo”, “Njeriu me top”, “Gjenerali i ushtrisë së vdekur”, “Prilli i thyer”, etj.
Profesor Enbos i jemi mirënjohës edhe për shkrimin e 87 teksteve për shkrimtarët tanë dhe për letërsinë shqipe në “Enciklopedinë e letërsisë botërore të shekullit të XX” të botuar në vitin 1998 në Kinë. Shkrimtarët tanë si Andon Zako Çajupi, Ndre Mjeda, Migjeni, Fan Noli, Petro Marko, Lasgush Poradeci, Gaqo Bushaka, Ismail Kadare e shumë të tjerë janë të pranishëm në këtë Enciklopedi falë punës së jashtëzakonshme të profesorit.
Njëkohësisht, edhe z. Hongqi, që nderojmë sot, ka një kontribut të veçantë si gazetar, si albanolog dhe studiues i lartë i çështjeve shqiptare, me një karrierë të gjatë rreth 22-vjeçare si gazetar i agjencisë ‘Xinhua’ në Tiranë.
Veprat e tij “Jeta ime në vendin e Shqiponjës” apo “Rruga e rilindjes së Shqipërisë” përshkruajnë historinë dhe gjendjen shoqërore prej gati gjysmë shekulli të Shqipërisë duke zbuluar të vërteta të panjohura në marrëdhëniet kino-shqiptare të asaj periudhe. Z. Honqi është një nga kontribuuesit e rëndësishëm të ruajtjes së urave të miqësisë midis Shqipërisë dhe Kinës.
Ndërkohë që dëshiroj ta falënderoj z. Hongqi për një vepër shumë të rëndësishme që do të dali së shpejti “Biografia për dhjetë shqiptarë të shquar” ku ka përfshirë personalitete të kombit tonë nga Skënderbeu tek Nënë Tereza.
Unë uroj që të dy studiuesit që nderojmë sot të vazhdojë edhe për shumë vite të tjera të japin kontributin e tyre të shquar në njohjen e popullit shqiptar dhe historisë së tij në Kinë, veçanërisht në brezat e rinj kinezë, si dhe për forcimin e mëtejshëm të marrëdhënieve të shkëlqyera midis dy vendeve dhe popujve tanë. Ju faleminderit!”